| Q&A"Are the Allah of the Qur'an and the 
        God of the Bible the same?"
 This is one of those questions over which good people disagree. Some 
        point out that both religions affirm that God is One and reject all other 
        so-called "gods," and that both Muslims and Christians worship only one 
        God. They conclude that "Allah" and "God" must be one and the same. The 
        logic appears inescapable. And yet, when you penetrate beneath the similarities 
        you wonder. How can you reconcile the Biblical Trinity, for example, with 
        Qur'anic passages like this: "Far be it from Him [Allah] that He should 
        have a son" (4:171)? Hence, others (Muslims included) are equally adamant 
        in affirming that the Allah of Islam is NOT the God of the Bible. 
 Who is right? Part of the problem lies in the fact that we are dealing 
        with several separate but related issues, which are quite complex. People 
        often get them confused. There is, for example, the semantic question: 
        What does the term Allah in the Qur'an mean? One source of confusion surrounding 
        this question lies in the fact that there are two sides to the meaning 
        of "meaning"! There is a sense in which Allah has the same meaning as 
        God in English; He is the Supreme Being, the Creator, and so on. Hence, 
        some conclude that we should use this term in witness to Muslims. Others, 
        however, point to the fact, already noted, that the God-concept associated 
        with Allah in the Qur'an is very different from that of the Bible; they 
        conclude that the term has a different meaning, and argue that we cannot 
        therefore use it without communicating a wrong view of God.
 
 In both cases, there is a failure to recognize the two sides to meaning, 
        which linguists call signification and value. The fact is that the Arabic 
        word "Allah" and the English word "God" both have the same signification, 
        but they take on different values in the different religious contexts. 
        English-speaking Christians are able to use "God" without communicating 
        a wrong God-concept, even though Mormons and Muslims, etc., all use it 
        with very different values. Similarly, Christian and Muslim Arabs both 
        use the word "Allah"; there is no other term in Arabic. Both terms may 
        be used effectively to communicate the Christian view of God. As a general 
        rule, however, when speaking in English we should use God, not because 
        Allah communicates the wrong view of God, but because it is not English.
 
 So then the real question is not whether the two terms mean the same, 
        but rather, given the God-concept associated with Allah in the Qur'an, 
        do Muslims worship and serve God at all? Let me say, first of all, that 
        in view of Islam's strict monotheism I think we must recognize that Muslims 
        sincerely intend to worship the One True God. But I immediately add that, 
        according to Romans 1:18, we must also recognize in the Qur'an a thorough-going 
        repression and suppression of the Truth about God--and about man. Accordingly, 
        we must also say that there is a deceptive contradiction at the very heart 
        of Muslim worship; however well-intentioned it might be, it is in the 
        last analysis diverted into the service of the enemy of souls. I do not 
        like to have to say that, but to be honest I must.
  Arab World Ministries (Source)   
 
 CBN IS HERE FOR YOU!Are you seeking answers in life? Are you hurting?
 Are you facing a difficult situation?
  A caring friend will be there to pray with you in your time of need. | 
	
	
 |